Translation of "chance at" in Italian


How to use "chance at" in sentences:

And our best chance at survival is if we save each other.
E la migliore possibilità di sopravvivere, è quella di salvarci l'un l'altra.
This is your chance at love and happiness.
Questa e' la vostra chance per avere amore e felicita'.
This is your chance at happiness.
E' la tua occasione per essere felice.
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
O i medici salvano il mio corpo e mi danno una seconda possibilità, o forse questo era il mio momento di transizione.
I want one chance at that pig before they carry me out!
Come vorrei uccidere quel maiale prima di andarmene!
You won't get another chance at this, Admiral.
Non avremo un'altra occasione come questa, ammiraglio.
I've been given a second chance at life.
Mi è stata data una seconda possibilità di vivere.
It's our last chance at redemption.
È la nostra ultima possibilità di riscatto.
But the other one, who didn't actually kill her, if he cooperates will have a chance at a real life.
Ma l'altro, che non l'ha uccisa, se coopera......potrà vivere una vita vera.
They take in desperate children and give them a chance at life.
Danno accoglienza a bambine disperate. Ridanno loro una possibilità di vita.
But if that fat bitch has a better chance at Jake than I do, then why is it my fault that she has body-image issues?
Ma se quel puttanone ha più possibilità di me con Jake, allora perché è colpa mia, se ha dei problemi di linea?
Regardless, I have a chance at a real relationship with Leslie.
In ogni caso, ho la possibilita' di avere una vera relazione con Leslie.
Because if we're going to have any chance at beating Voldemort...
Perché se avremo una possibilità di sconfiggere Voldemort...
You will get your chance at revenge soon enough.
Placherai la tua sete di vendetta molto presto.
She was my chance at something else.
Lei era la mia speranza per una prospettiva diversa.
I needed you to have a chance at a normal, happy life.
Volevo che tu avessi l'opportunita' di vivere una vita normale e felice.
She gave up her only son so that I could have a chance at a better life.
Cedette il suo unico maschio perche' avesse una vita migliore.
Because ultimately, and we're all selfish, that gives me the best chance at a happy life.
Perche' siamo tutti egoisti, il che mi da' la migliore possibilita' di una vita felice.
And a year ain't worth a chance at a million dollars?
Non vale la pena rischiare per 1 milione?
You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife?
Rischieresti la nostra liberta' e le nostre vite per avere una moglie piu' carina?
Sounds like our best chance at finding a new ride.
Parrebbe il posto migliore dove trovare un'altra macchina.
You only have one chance at this, Doctor.
Almeno fino a domattina. Ha un'unica possibilta', dottoressa.
"How many people are lucky enough to get a second chance at love?"
Quanti hanno una seconda possibilità di amare?"
And Clay bit me to give me another chance at living.
Clay mi ha morso per darmi la possibilita' di vivere.
We'll have our chance at the briefing.
Avremo la nostra occasione alla riunione.
You're a journalist; this is your chance at a big story.
Sei una giornalista, e' la tua occasione per avere uno scoop.
I am offering you a chance at redemption.
Ti sto offrendo... la possibilita' di redimerti.
Two years ago, we had our only chance at her.
Due anni fa, quella era la nostra unica opportunita' per farla fuori.
I'm only gonna get one chance at a first impression.
Avro' solo una possibilita' di darle una buona prima impressione.
Just when he finally had a chance at life, it was snatched away by two bullets.
Proprio quando ha finalmente aveva avuto la possibilità di una vita, venne strappato via da due proiettili.
You don't have a chance at winning until you find your sound again.
Non vincerete mai, se non ritroverete il vostro sound.
I'm offering you a chance at redemption.
Ti offro un'occasione di redenzione. Postumo.
I have a second chance at life.
La vita mi offre una seconda possibilita'.
I thought I wanted a second chance at life but now I know I just want a second chance with y...
Io credevo di volere una seconda occasione nella vita ma adesso so che volevo solo una seconda occasione con te...
We may only get one chance at this.
Non fare errori! Potrebbe essere l'unica possibilita'.
We're only going to get one chance at this.
Avremo solo una possibilita' di prenderlo.
Will you talk to her, see if there's any chance at all we could get back together?
Puoi parlarle e scoprire se esiste la benche' minima possibilita' di tornare insieme?
But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard.
ma darei il braccio sinistro, per avere Barbanera.
They all think they have a chance at immortality even though all the evidence is against it.
Tutti pensano si possa diventare immortale, anche se e' contrario a tutte le evidenze.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes.
Esse portano ai grandi il senso della gloria... e ai piccoli un sia pur breve sollievo dai travagli quotidiani.
Well, you only get one chance at a first impression.
La prima impressione si lascia una volta sola.
A sentient being's optimal chance at maximizing their utility is a long and prosperous life.
Un essere senziente massimizza la sua utilità avendo una vita lunga e prospera.
Is there any chance, any chance at all... that I might not be the guy in the prophecy?
C'è una remota possibilità che io non sia il tizio della profezia?
I wanted a chance at one before they're all gone.
Volevo vederne uno prima che sparissero del tutto.
Now Cobb is being offered a chance at redemption.
Ora Cobb viene offerta una possibilità di redenzione.
7.7097141742706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?